Jan. 5th, 2007

nagunak: (Default)
Частушки
Перевел их живущий в Нью-Йорке социолог и историк Сергей Ушакин, прислал мне - Илья Кукулин.

Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp,
Have no fucking place to swim.

По реке плывет топор
из села Чугуева,
Hу и пусть себе плывет
железяка хуева...

Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself -
Fucking piece of iron!!!

Меня девки с собой звали,
А я с ними не пошел -
Пиджачишко на мне рваный
И хуишко небольшой.

Girls have called me to the party -
I decided not to come,
It's because my clothes are ugly
and my dick is a tiny one.

С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть горит там, что попало,
Лишь бы не было войны.

Starlet's fallen from the heavens
Right into my boyfriend's briefs,
I don't mind his roasted penis
If it helps us live in peace.

И специально для Саши Гаврилова:

Я лежала с Коленькой совершенно голенькой,
Потому что для красы я сняла с себя трусы.

I was sleeping with my honey absolutely naked,
I have taken my panties off just to make a statement.


Куда оригиналу до перевода...


отсюда http://snorapp.livejournal.com/299372.html

Profile

nagunak: (Default)
nagunak

June 2016

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728 2930  

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 17th, 2025 07:17 am
Powered by Dreamwidth Studios